lundi 28 janvier 2008
Daring Bakers' January Challenge - Lemon Meringue Pie
Double difficulty for Marion today : succeed in baking a lemon meringue pie, and write a post in english :) I hope that English readers will forgive my mistakes, I'm not that fluent in writing but I try to do my best !
Difficulté multipliée par deux pour Marion aujourd'hui : réussir une tarte au citron meringuée et écrire un billet en anglais :) J'espère que les lecteurs anglophones me pardonneront mes fautes, je ne suis pas si à l'aise à l'écrit mais je fais de mon mieux !
In english :
Well well well ... That's finally the time of my first Daring Baker's Challenge ! New year, new aims, new game :)
Even if my gmail account tried to swallow all of Lis' mails since november (!!!!!) we maked it at last and I'm very glad to bake for this first try one of my favourites desserts.
Normally, when I want to bake a lemon pie, I always use this recipe that I particularly appreciate, because of its marvellous taste but also its incredible easiness. My family and friends love it. This challenge was a funny opportunity to break the habits ;)
En français :
Bien bien bien ... Le jour de mon premier challenge avec les Daring Bakers est enfin arrivé ! Une nouvelle année, de nouveaux objetcifs, un nouveau jeu :)
Bien que mon compte gmail ait essayé de dévorer tous les mails de Lis depuis Novembre, nous avons finalement résussi et je suis très heureuse d'avoir fait pour ce premier essai un de mes desserts préférés.
D'habitude, quand je veux faire une tarte au citron, j'utilise toujours cette recette que j'aime particulièrement, parcequ'elle est délicieuse, mais aussi parcequ'elle est incroyablement facile à réaliser. Ma famille et mes amis l'adorent. Ce challenge était une occasion amusante de changer ses habitudes ;)
Lemon Meringue Pie for the Daring Bakers
Tarte au Citron Meringuée pour les Daring Bakers
Ingrédients (pour une tarte de 25cm ou 6 petites)
pâte
- 175g de beurre froid coupé en dés
- 250g de farine
- 50g de sucre en poudre
- 1 pincée de sel
- 80 ml d'eau glacée
crème
- 450 ml d'eau
- 200g de sucre en poudre
- 60g de Maïzena
- 5 jaunes d'oeuf
- 60g de beurre
- 180 ml de jus de citron pressé
- 1 tbsp de zestes de citron
- 1 tsp d'extrait de vanille
Meringue
- 5 blancs d'oeuf
- 1/2 tsp de crème de tartre
- 1 pincée de sel
- 1/2 tsp d'extrait de vanille
- 150g de sucre en poudre
Si j'ai le temps je vous traduis la recette mais c'est pas gagné :)
Pour les français, le principe des Challenges mensuels des Daring Bakers est le suivant : les participants, dans le plus grand secret jusqu'à la date de publication, préparent TOUS EXACTEMENT LA MEME RECETTE. Ici pas de "j'ai mis ceci à la place de cela, j'en ai fait une version salée, j'ai fait plutôt une tarte au chocolat, j'ai rajouté de la fève tonka" ou Dieu sait quoi. Ici les gens sont civilisés, respecteux, et doivent tenir leur langue jusqu'a jour de pubication qui est aussi le même pour tout le monde :)
Ce jeu permet donc d'essayer des recettes, de se faire plaisir et de partager les déboires et les réussites dans la bonne humeur, sans prise de tête ni compétition.
In English (sorry if I didn't translate the recipe, I'm convinced that other talented bloggers will publish it in details)
When you've never baked with "cups" before, cooking in english seems funny and exotic in a manner ;) You easily find conversions between "cups" and "ml" and you bravely look for a 250ml (oups ! 240 !) glass to start baking :)
Thinks look easy when you read "2 cups all purpose flour" (2 cups = 240ml*2 of ... all purpose flour ???? what kind of flour is that ????? Translator !!!!! Help !!!!) "1 cup granulated sugar" (why granulated ? is the granulated sugar different than our classical sugar used in France ???)
Well you quickly understand that this funny recipe can become a nightmare in a few seconds :))))))
My big problem was about butter. I don't know how you can mesure butter in cups ???? That looks so incredible to me !
After hours of hunting answers to these existencial questions, I finally found the equivalences for flour, sugar, butter and cornstach. And I started to bake ! Yeah !
En Français
Quand vous n'avez jamais cuisiné avec des mesures en "cups", faire une recette en anglais a l'air d'être marrant et ... exotique d'une certaine façon ;) On trouve facilement sur le net des tableaux de conversion entre les "cups" et les "ml" et vous vous vous munissez de votre verre gradué pour vous mettre en route.
Ca a donc l'air facile quand vous lisez "2 cups all purpose flour" (2 cups = 240ml *2 de ... farine tous usages ??? c'est quoi comme farine ça ??? Traducteur !!!! Au secours !!!!!) "1 cup granulated sugar" (granuleux ? qu'est ce qu'il a de spécial leur sucre par rapport au notre ???)
Donc vous comprenez bien que ce qui devait être une recette amusante devient rapidement un cauchemar :))
Mon gros problème concernait le beurre. Je ne comprends pas comment il est techniquement possible de mesurer le beurre en "cups" ????
Après des heures de recherche sur le net pour répondre à ces questions existencielles, j'ai finalement trouvé les équivalences pour la farine, le sucre et la maïzena ... et le beurre. Et j'ai commencé à faire la recette ! Yeah ! (ouais je sais ça se dit pareil qu'en anglais)
In english :
My tiny little problem was to convert the mesures and reduce it at the same time, because baking an entire lemon pie for one person is against my personnal convictions ;)
I'm ashamed to confess I had a 18/20 in mathematics for the baccalauréat and I missed a simple division :op
I lamentably muffed my first crust because of bad conversions, and I was about to muff my second try when I realised I was loosing myself in calculations !
This is why I had to add flour at the end of baking the crust, so I worked it too much and it shrinked in the oven ... oups !
En français :
Mon petit souci a été de devoir convertir les mesures et de les diminuer en même temps, parceque faire une tarte au citron rien que pour moi va à l'encontre de certaines convictions personnelles :)
J'ai honte de vous avouer qu'avec un 18/20 en maths au baccalauréat j'ai quand même réussi à me planter dans une simple division !
J'ai lamentablement foiré ma 1ère pâte à cause d'un tableau de conversion moyennement fiable, et j'allais foirer la 2ème quand j'ai réalisé que je m'étais plantée dans mes calculs. J'ai dû ajouter de la farine et retravailler la pâte, du coup elle a rétréci lors du passage au four ... oups !
In English :
The filling cream was very easy to make, it only tooked a few minutes, and I was eased to see I was able to continue the recipe without making other mistakes :)
The meringue was simple to bake as well, even if I usually use icing sugar to do it. I replaced the cream of tartar by lemon juice.
I was so proud to succeed that I decided to play a little with my "poche à douille" (sorry I have no idea of the translation ... I didn't heard it watching Ratatouille in VO)
Finally this lemon pie is very different from the one I use to bake. The crust is not so sweet and It's good. The cream is very soft, smooth, less slighty acid than mine.
The only inconvinience is that I baked all the afternoon to translate and bake :))))))
Thanks a lot to Tartelette who arrived a little too late to help me in mathematics ;) and to Ulrike who had the wonderful idea ton convert everything for european cupless bloggers.
So ? I can't wait to see all those fantastic lemon meringue pie that you baked !!!! Where are they ????
En Français :
La crème a été très facile à faire, quelques minutes seulement, et j'ai été soulagée de voir que j'étais capable de continuer la recette sans faire d'autres bourdes :)
La meringue était très facile à faire aussi, même si j'utilise d'habitude du sucre glace. J'ai remplacé la crème de tartre par du jus de citron.
J'étais si fière de moi que j'ai sorti ma poche à douille pour faire joujou :) (si l'un d'entre vous sait comment on traduit ""poche à douille en anglais, je lui serai reconnaissant de m'instruire)
Finallement cette tarte est très différente de celle que je fais d'ordinaire. La pâte à tarte est moins sucrée et c'est bien. La crème est très oncteuse et douce, nettement moins acide que la mienne.
Le seul inconvénient de cette recette est que j'ai mis l'après midi à traduire et à cuisiner :)))))))
Mille mercis à Tartelette qui est arrivée un chouia trop tard pour m'aider dans mes conversions et à Ulrike de les avoir toutes faites pour les bloggeurs paumés comme moi :)
Je suis pressée de voir cette invasion de tartes au citron :) Alors ? Où sont elles toutes ?
Commentaires
What a nice and sweet pie ! Congratulations ! The next time I come and see you, you can test it again for me, OK ?
Have a very nice day !
Elle est superbe, bravo! Congratulations dear Marion!
Ton anglais est pas si mauvais que ça... La prochaine fois, si tu as besoin d'aide, je suis là!
Bises,
Rosa
in english or in french, je la mange, j'adoooore la tarte au citron, surtout la tienne, bisous
Ce n'est certes pas moi qui te jetterai la pierre pour tes fautes en anglais , je me contenterai de me régaler des yeux de cette lemon pie! ;-)
Tu t'es débrouillée comme une chef ! Bravo pour cette jolie tartelette.
Félicitations elle est superbe !! tu t'en es sortie comme une pro.
Bravo, tu t'es donné beaucoup de mal pour ton texte. Ta tarte parle d'elle-même, elle a l'air délicieuse et rien qu'à regarder le commentaire de ta Maman, on a envie de croquer dedans. Pour la poche, je te suggère pastry bag, mais sans affirmation.
coucou, la poche à douille, c'est tout "con", ça s'appelle un pastry bag, un sac à pâtisserie, je trouve le français plus poétique ;-)
Bravo pour le double challenge, m'a l'air délicieuse ta tarte, une pâte pas trop sucrée, ça m'intéresse. Mais dis-moi, croustillait-elle ?
La prochaine fois que tu galères pour les traducs, n'hésites pas à me contacter, je suis aussi une Daring Baker. Granulated sugar, c'est du sucre en poudre ordinaire. En revanche, powder sugar, c'est du sucre glace. Je le sais, car je me suis fait avoir en beauté avant qu'un ami américain m'explique la nuance !!
Yeah ! mais où qu'il est le lemon tree ?
Ah ben oui "in the melody of the record "!
Oh la matheuse , c'est si facile que ça de faire vingt et un avec les seuls chiffres : un , cinq, six , sept ?
Casse-tête assuré ! mais tout est réalisable !
Elle a l'air trés trés bonne cette tartelette! Surtout, ne la montre pas à Kéri, il va m'en réclamer toute la soirée sinon!
J'adore cette idée de jeu!!!!! Elle me plait beaucoup!! Quant à ta Lemon Meringue Pie... DAMNATION!!!!!!! Trop belle et sûrement trop bonne!!!
Congrats!
Congrats on completeing your first challenge...looks wonderful.
Du temps apssé en cuisine ,du temps pour écrire qu'elle performance....bravo ;bise
I often have hard time converting the recipes, too!
But your finished lemon pies look very pretty, well done!
Daring baker... Tu m'apprends encore quelque chose ! :))) Toi quand tu te lances dans la pâtisserie c'est pour viser l'excellence, tu m'épates ! Bravo Marion !
Bravo my "daring friend", elle est tres belle ta tarte au citron :-)
Congratulations!
Elle a l'air délicieuse!
Comme toi je me demande depuis ouuh au moins tout ce temps comment mesurer du beurre en cup, fondu ou pas fondu alors?
Et je ne connais pas la la crème de tartre!
Eh ben alors la Marion, elle est tres belle ta tarte!!! (desolee clavier anglais, pas d'accents pour la rapidite) et en plus ton anglais est franchement bon. Si tu veux de l'aide la prochaine fois n'hesite pas (but you don't really need it). D'autre part, le truc de conversion, je suis toujours prete a aider, ca fait 22 ans que j'y travaille. Mais il y a des sites comme gourmetsleuth.com qui font la conversion en fonction de l'ingredient. Le paquet de beurre est graduee aux US pour que tu saches combien de cups ca fait, comme le notre qui dit 25g 10 fois sur le paquet. En tout cas, bravo, et bienvenue aux Daring Bakers!
:) lovely cake Marion, one of my favourites. I am sure it wa easier to make than writing the whole post in English. You did very well.
Tu as bien fait de la faire rien que pour toi, il faut se faire plaisir de temps en temps !
Your english is not bad at all. And your pie is excellent. I am a first time Daring Baker too. Here is to looking forward to the next challenge.
You have an excellent English Marion and the tartelette looks fantastic. Congratulations on your first challenge, and here's to many more!
Your English is fine, and your tarts are beautiful! Welcome to Daring Bakers.
C'est la même que Dorian avait un peu adaptée ? Non, parce que si c'est la même, je confirme : elle est délicieuse. Si c'est pas la même, t'as qu'à faire comme si j'avais rien dit.
bravo pour ce post en anglais! bon nous avons un point commun, notre premier challenge chez les daring bakers ;-)) ça me fait bien plaisir d'être dans le même groupe que toi ;-)
bisous
You sound like me trying to cook British recipes when I lived in Hong Kong. It's all rather simple in the end, but getting there isn't so simple. I now like to use a scale when I can. I could write in French, but I make lots of mistakes, but you make mistakes in English and you do it anyway. I admire that. I'm such a coward. Well done.
Vous ressemblez à moi essayant de faire cuire des recettes britanniques quand j'ai habité dans Hong Kong. Il est tout plutôt
simple à la fin, mais y arriver n'est pas aussi simple. J'aime maintenant utiliser une échelle quand je peux. Je pourrais écrire en français, mais je fais des sorts des erreurs, mais vous faites des erreurs en anglais et vous le faites de toute façon. J'admire cela. Je suis un tel lâche. Bien fait.
excellent!! j'adore lire tes petites rebuffades à peine dissimulées derrière ta verve anglaise et française (chapeau!) , sur la blogosphère française...:o)) et que dire sur cette sublime tarte au citron? MY GOD! je craque! et ta réalisation est trop mimi! bisous!!
Cute accent ;-P and tempting pie.
I'm glad you were able to figure out the conversions, because your tarts look wonderful!
Toujours aussi humoristique ton billet ...
Pour les cups j'ai résolu le problème il y a quelques années en achetant des cups ...
Pour ce qui est de la traduction, moi aussi je trouve cela amusant et surprenant parfois ... Surtout lorsque l'explication m'est donnée par un anglophone, on finit pas se disputer car on n'est pas d'accord sur la traduction...
Phenomenal!!
Awesome, your tart looks absolutely fabulous! I never thought about how hard it would be to convert, lol American here. You did a great job. Can't wait to see what you do with next months challenge.
perfect petite tartelette
lovely petites tartes ! hate de suivre les prochains challenges des daring bakers' sur ton blog. xox
Je suis de loin ce challenge et comme toi je trouve ce jeux beaucoup plus sympa que le KKVKV... place à l'humilité, on suit la recette à la lettre sans chercher à en mettre plein la vue :)
Sinon, d'ailleurs, il devient quoi le zinzin? ^^
Si tu cherche des équivalences de mesure, j'ai un très bon site en liens dans la colonne de mon blog, j'y trouve toujours tout...
Dis, c'est à quel fréquence ce challenge? Histoire que j'y pense pour pratiquer un peu mon anglais...
Bisous!
it's fantastic! a very good cake .... my english is very bad but in 5 days, i'll go to the school again!
eh oui, cours d'anglais pendant 3 mois et ce tous les matins...
merci pour cette délicieuse tarte! j'en salive!
Bravo, car elle est très belle et très appétissante ta tartelette !
Oooo nice pie! :)))
I could do with a midnight snack right now hee hee!
Rhoo elle est yummy avec sa crème fondante et ses jolis petites touches de meringue (même si j'avoue que je préfère sans).
Moi j'y comprends jamais rien aux conversions car ca change d'un site a l'autre. Je pensais etre arrivee a temps mais je vois que c'etait trop tard! Tu t'es bien debrouillee quand meme! Ta tarte est superbe!
J'ai été très absente ces jours ci mais quand je tombe sur cette tartelette, je suis obligée de m'arrêter.
Tres Biens!
Your pie looks wonderful, and your English translation does as well!
Welcome Daring Baker!
dommage Marion que tu ne penses pas à moi de temps en temps! D'abord en tant que Daring Baker officielle depuis le mois dernier (mais officieuse depuis leur création), ensuite pour les conversions (si tu suis un peu mon blog, tu dois savoir que je suis accro aux sites et blogs anglophones et donc à leurs recettes que l'on trouve en quantité chez moi.. autant dire que les conversions, ça fait un bail que je les utilises toujours avec le même site déniché par petit mari et dont j'avais déjà parlé ici:
http://sandrakavital.blogspot.com/2007/03/outil-de-conversion-gnialissime.html
Pfff.. tu m'aimes àplus ou quoi??
Bon pour la creme au citron, j'ai compris: trop liquide version tarte familiale, nickel en version tartelette.. envore un problème physico-chimique sur le temps de "gélification" en fonction du volume...enfin.. je suppose ;)
Waouh waouh waouh, elle est superbe cette tarte !
Et quelle idée géniale ce jeu ;o))), ça me rappelle quand même vaguement quelque chose mais bon sans véritables régles établies la mutation a suivi son cours ...
So cute! Elle est vraiment superbe cette tartelette! Bravo, bravo, et encore bravo!
Great job! Your pie looks great...and you can't tell that the crust shrank any.
Moi aussi je ne faisais plus que ton ancienne recette... Est-ce à dire que cette dernière est encore meilleure et tout aussi facile?? (si on a les bonnes mesures du premier coup, je veux dire... ;-))
Ben, ce qui me retient de faire partie des daring bakers, c'est de devoir écrire en anglais (déjà qu'en français, j'ai du mal...).
Sinon, tes photos sont trop mortelles.
La cuisine n 'a t'elle pas toujours été une affaire de calcul ????
No difficulties here! It's beautiful!
Malgré ta galère de conversion je peux te dire qu'elle est splendide et je suis certaine qu'elle devait fondre en bouche. Bises
Elle est magnifique cette tarte, vraiment, je suis sous le charme!!! Et pour l'anglais, je ne comprends rien dc tout va bien! ;) Quelle belle photo, bravo bravo! bonne journée!
Poche à douille = piping bag
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=75977&pid=7636795
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :




















